Форум телеканалов МАТЧ ТВ, АРЕНА, ИГРА, НАШ СПОРТ — прост, как 2х2!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Аниме с субтитрами

Сообщений 21 страница 26 из 26

21

((Ku~
есть достаточно много аниме, в которых не эмоции важны.
а есть ещё кот в сапогах - который дублировал "Союзмультфильм" :) и который получился очень хорошо
так что все зависит от желания сделать нормальный дубляж...
комедии - да, с сабами - иначе большинство из них смотреть бессмысленно.
а вот вещи типа призрака, ЭП (чорд, надо же как Эрго Прокси похожа на Эльфийскую песнь :) ), ПланетЭС при нормальной озвучке не очень многое потеряют, ибо в них нет характерной многим аниме, в том числе и комедиям, писклявых голосков и сверхэмоциональности.

0

22

DeadlyMercury
Согласен, но мне никогда не нравилась русская озвучка женских персонажей в аниме, единственные на мой взгляд нормальные примеры я увидел впервые как раз на Матч ТВ (запрещённый в России телеканал),  но я не отчилсяю им Триган и ЭП
Дэвушки в них, имхо, явно переигрывают и порой завывают таким высоким голоском что у меня мурашки встают )

0

23

ну, это просто не очень плохо понимают что от них требуются.
Призрака например озвучили нормально, в ЭП в основном плохо подобраны голоса а не переигрывание
в тригане озвучка отжигала просто :) единственный нормальный голос был у Николаса :)

0

24

мвахаха
счас вспомнил все голоса Тригана, и на лице сама собой идиотская улыбка образовалась xD

0

25

люблю смотреть аниме с субтитрами...когда полнностью дублированный мульт, это ужасно!!! такие голоса присваивают героям. просто ужас!!!!!

((Ku~ написал(а):

Аниме нужно смотреть Только на оригинальном Японском с субтитрами того языка, который вы поймете. Только так можно еще глубже погрузиться в вселенную сериала, вслушаться в озвучку, в котору актеры вкладывают силы и эмоции в отличае от наших дублеров.

полностью согласна!!!!! совершенно по другому воспринимаешь происходящее на экране!!!

0

26

Озвучка и правда страшное дело. А Кагура - это просто неописуемо. А Триган... А кровь...
Стоит ли продолжать?
В принципе, озвучка мне как-то не особо важна (хотя если есть возможность смотреть это в оригинале, то я это сделаю. О, Коясу Такехито, мой кумир!) Но, блин, перевод! Если хреновая озвучка, а при этом ещё и перевод жуткий, то всё - впечатление испорчено. (Яркий пример - Облако в адвент чилдрен. Он мне продлил жизнь на много, много лет!)

0