Моя мечта чтобы по телеку показывали аниме с субтитрами , ибо не катит наш перевод , на мой взгяд половина всех эмоций скрыты в японском переводе , я лично уже не могу смотреть аниме без субтитр , Василиск например отличный мультик , но перевод не катит не могу смотреть =/ Каково ваше мнение?
Аниме с субтитрами
Сообщений 1 страница 20 из 26
Поделиться22008-03-14 10:37:41
Не, с субтитрами по телеку не катит. Если аниме понравилось, можно скачать и посмотреть 2й раз с сабами не напрягаясь, в конце-концов телевидение предназначено для более широкой аудитории, чем любители просмотра аниме с субтитрами :Р Меня озвучка напрягает только в кавайных вещах про японских школьниц, американцы их озвучивают сугубо 40 летними домохозяйками, наши тоже недалеко ушли =) Кстати наша озвучка мне нравится гораздо больше англоязычной, они там в большинстве своём так переигрывают что вот это да!. Хотя мож это просто наши халтурят %) Но в итоге получается более реалистично.
Ах да... С моим зрением мне телек придётся с полуметра смотреть, чтобы субтитры прочитать %)
Поделиться32008-03-15 14:20:04
Моя мечта чтобы по телеку показывали аниме с субтитрами , ибо не катит наш перевод , на мой взгяд половина всех эмоций скрыты в японском переводе , я лично уже не могу смотреть аниме без субтитр , Василиск например отличный мультик , но перевод не катит не могу смотреть =/ Каково ваше мнение?
+1 Алексей Яшин
во первых - морока с софтсабами наверняка, во вторых - ну не знаю как насчет василиска - но вроде бы призрака по верх японского накладывали, т.е. японский все равно был слышен, но воспринимался как эмоциональный фон - да и сам по себе перевод нормальный
ну а в третьих - нафиг это надо по телевизору? я по Матч ТВ (запрещённый в России телеканал) аниме смотрю только ради озвучек, если плохая - то ну и фиг с ним, не смотрю - а в основном я на компе с сабами смотрю - озвучка для меня это приятный сюрприз, если хорошая - которую можно посмотреть по телевизору, хоть и раз в неделю
Поделиться42008-03-16 21:58:59
с ума сошли? что за глупость, смотреть без перевода.
Поделиться52008-03-16 22:54:16
с сабами было бы круто... но не будит пользоваться популярностью и не очень удобно будит
Поделиться62008-03-16 23:39:30
да и представляю я сабы на своем старом телевизоре... бррр
либо будут нечитабельные - либо на пол экрана надо делать)
Поделиться72008-03-17 17:25:30
запомни большинству народу уже лень слушать ,а уж читать то
Поделиться82008-03-17 21:41:02
Смотреть аниме с озвучкой всё желание его смотреть отбивает. Жаль что многих людей не переубедить в этом....
Поделиться92008-03-18 13:36:35
опять же - смотря какая озвучка
Поделиться102008-03-18 20:17:30
Персона99 жжот, я mouse минут 5 смотрел и выключил...
Поделиться112008-03-19 09:27:35
гыыыыыыы
нашел то же мне озвучку )))))
это "После футбола" полная, и энеми в этом плане (одноголосая озвучка поверх яп.) на 1000% лучше
Поделиться122008-05-24 17:14:39
нашел в тему озвучек
<Z1036y4ka> но я верю в хороший дубляж!
<Z1036y4ka> это как в бога
<Z1036y4ka> его никто не видел, но люди верят =)
Поделиться132008-06-01 13:47:06
Эх несбыточная мечта, действительно наши переводчики не могут передать все эмоции,только от одного "kawai" "saugoa" "keee" хочется больше получаешь удовольствия чем от самого грамотного и дублированного перевода.
Поделиться142008-06-01 14:23:06
Скажем так. Сабы для серьёзного просмотра, а озвучка для того, что бы можно было одновременно заниматься другими делами и быть в курсе событий.
Смотрю аниме уже лет 13 с сабами, и хочу сказать, что недавно подключил комп к телевизору, запустил муви, сделал оригинальную озвучку и подкрепил сабы. Результат не заставил себя долго ждать. я потерялся. я перестал улавливать смысл событий ВООБЩЕ(хотя это аниме я смотрел не первый раз). Больше я такой фигнёй не занимаюсь.
Аниме с сабами только для компа ИМХО
Поделиться152008-06-03 17:09:16
К сожалению, аниме с сабами - лишь для узкого круга ценителей великолепной работу сейю... И мечта наша неосуществима хотя бы потому что аниме по телевизору - ширботреб (имхо) а так как общество в основном лениво, как было правильно замеченно ни то что читать - слушать лень (не говоря уже о вникании в сюжет ) Так что нам остаётся лишь вздохнуть и отправится к голубым экранам любимых мониторов, где никакой дубляж не помешает насладится высокоэмоциональной японской речью в её первозданном виде)
Поделиться162008-06-03 17:46:27
высокоэмоциональной японской речью в её первозданном виде
Кстати, одна из причин, почему я недолюбливаю английский дубляж - они там обычно ужасно переигрвают (у нас всё ещё хуже - народ походу даже на экран не смотрит, когда начитыват). я, немало слышавший нормальной английской речи, вполне способен это уловить.
А вот нормальной японской речи лично я почти не слышал, но компетентные люди говорят, что в аниме тоже порядком переигрывают - в реале они гораздо суше говорят.
P.S. Ну и пох, всё равно кавайные девчонки - наше всё!
Поделиться172008-06-03 18:03:37
Алексей Яшин
ну это смотря в каких аниме брать...
если брать комедии - то да переигрывают, но там это имхо только на руку.
а если брать не комедии а вещи типа того же призрака, ЭП, планетес - там не гиперэмоции важное, а другое. и речь там более спокойная и гиперэмоциональность видно когда персонаж разозлен. хотя имхо итальянцы (и особенно те кто живут в Марокко) более эмоциональные в плане гнева и прочих эмоциях )
Поделиться182008-06-06 17:56:38
аниме по телевизору - ширботреб (имхо)
Полностью согласен. Как только показывают муви по ящику, сразу удаляю его с харда.
Поделиться192008-06-08 03:05:34
Аниме нужно смотреть Только на оригинальном Японском с субтитрами того языка, который вы поймете. Только так можно еще глубже погрузиться в вселенную сериала, вслушаться в озвучку, в котору актеры вкладывают силы и эмоции в отличае от наших дублеров.
Поделиться202008-06-08 05:26:39
Как только показывают муви по ящику, сразу удаляю его с харда.
телек управляет твоим вкусом?