Форум телеканалов МАТЧ ТВ, АРЕНА, ИГРА, НАШ СПОРТ — прост, как 2х2!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Какое аниме лучше

Сообщений 21 страница 40 из 41

Опрос

Какое аниме лучше
Серьезное(типа Death Note)

19% - 5
Смешное(Full Metal Panic)

65% - 17
Насрать

15% - 4
Голосов: 26; Проголосовали: 31

21

Babe написал(а):

Никакое!

Согласен!Сто пудова

0

22

Под галимым переводом, видимо, ты подрузамеваешь Jetix?

0

23

Ага , взрослых людей переводят детскими голосами , интонации не там где надо ставят , вообщем помоему наши переводят лишь для того , чтобы перевести , реально портят отличные мульты.

0

24

Name1ess написал(а):

А с субтитрами.

Зачем сабы?Лучше перевод норм пусть сделают ГЫ

0

25

Babe написал(а):

Никакое!

У тя мозги американские.Посмотри Elven Lied и тригана а потом говори что Аниме ацтой

-2

26

А американские мульты все бессмысленные

0

27

Бессмысленые и жестокие, часто ориентированые на деньги и материальные отношения, даже у детей

0

28

Dante Sparda написал(а):

А американские мульты все бессмысленные

Ну это заявления из той же оперы, что и всё аниме - китайские порномультики =) Кстати, реально бессмысленных вещей очень мало (Джеф фтв %)). Смысл это не обязательно стройный сюжет.

+1

29

Dante Sparda , во-первых тот , кто переводит сабы , в основном люди шарищие в аниме и относятся к переводу более подготовленно , зная все тонкости , во вторых ты слышишь все действия так , как они должны быть , писал выше , интонация и т.д

0

30

Name1ess написал(а):

в основном люди шарищие в аниме и относятся к переводу более подготовленно , зная все тонкости

А также не особо шарящие в японском, и чуть получше в английском =))

0

31

Ага , может быть и так =)

0

32

не, русские сабы точно не по английским делают, во всяком случае те что лежат на фансабах
они отличаются чуть-чуть
но вообще меня с сабами смотреть несколько напрягает - хотя конечно еще больше напрягают тупые одноголосые переводы, особенно когда перевод не верный - в этом случае я предпочту сабы.

+1

33

DeadlyMercury написал(а):

они отличаются чуть-чуть

Вопрос почему =) Не факт, что потому что с японских делались, могли тупо перевести неправильно.

0

34

лан, уточню :)
отличаются в ЛУЧШУЮ сторону :)
и это явно не перевод с английского - не всем русским фразам можно подобрать точный, емкий аналог в английской, обычно это достаточно длинное предложение получается.
да и какой смысл переводить сабы с английского? они получатся хуже, пройдя через двойной перевод, и главное что это никому не надо - все таки английский многие знают

0

35

"не всем русским фразам можно подобрать точный, емкий аналог в английской"
наоборот кстати тоже

0

36

Насчёт того, что прям все не с английского... А как объяснить такие удивительные совпадения, когда скачанные русские сабы раскрашены точь в точь как английские? Хмм...

DeadlyMercury написал(а):

да и какой смысл переводить сабы с английского?

Незнание японского?  :nope:

DeadlyMercury написал(а):

все таки английский многие знают

Многие то многие, вопрос как. Лично я английский знаю неплохо, большинство сабов переведу в словарь всего пару раз заглянув. Однако я всё равно обычно смотрю с русскими, потому что перевести с английского, понять правильно и уследить за происходящим на экране за 2-3 секунды мне как то неудобно. Не то что совсем прям нереально, но напрягает.
А японский гораздо сложнее английского и даже более неоднозначен. Так что это ещё вопрос, что лучше - переводить с японского со средними знаниями, или с английского с отличными. Или ты думаешь, что все фансаберы иняз закончили с отличием по курсу восточных языков? =))

0

37

"А как объяснить такие удивительные совпадения, когда скачанные русские сабы раскрашены точь в точь как английские? Хмм..."
говорю ж - во всяком случае те что лежат на фансаб.ру, ну и те с которыми я сталкивался
"Незнание японского?"
а нефиг тогда сабы делать )))

0

38

DeadlyMercury написал(а):

а нефиг тогда сабы делать )))

Нет, ну можно конечно подождать пару-тройку лет, пока госу возьмуться за дело... Если вообще возьмутся. По мне лучше хоть как-то, чем никак.

0

39

"Нет, ну можно конечно подождать пару-тройку лет, пока госу возьмуться за дело..."
то есть ты хочешь сказать что в европе любителей аниме, знающих японский и делающий сабы, больше чем у нас, и они работают настолько быстрее, что выходят раньше на 2-3 года чем наши делают?))))
пысы блин, у меня только в этой теме почему-то не работает кнопка "цитировать" :(

0

40

DeadlyMercury написал(а):

то есть ты хочешь сказать что в европе любителей аниме, знающих японский и делающий сабы, больше чем у нас

Абсолютно. Тупо сравни кол-во людей в Европе+Америке и в Росии, а так же кол-во пользователей интернета (откуда нынче берётся подавляющее большинство аниме).

DeadlyMercury написал(а):

что выходят раньше на 2-3 года чем наши делают?))))

Во-первых, некоторые аниме тупо на русский не переводят. Не потому, что руки не дошли, а просто не нравятся\не знают о них. Ну и англоязычных переводчиков в разы больше опять же.

0